Littérature bourguignonne : Vaicances ai Yocotai

par Youk (David)  -  13 Avril 2006, 07:08  -  #3.4. Culture (Littérature)

VAICANCES AI YOCOTAI

de Lucien Gauthé. Lai Pouèlée, Association pour l'expression populaire en Morvan.Château-Chinon : Lai Pouèlée, 1984 (71-Autun : Impr. Pelux). - 350 p. : ill., couv. ill. ; 30 cm. Texte en patois morviandau et traduction française en regard.


 

  

Les vacances en Morvan d'un gamin creusotin dans les années 1934-1936 racontées en patois et traduites en français.

Lucien Gauthé publie, pour la première fois, un ouvrage en langage du Morvan  Outre le patois, l'auteur nous fait revivre, par des descriptions minutieuses et à travers ses souvenirs d'enfance, une époque qui peut paraître révolue mais qui n'est pas si lointaine que cela : fêtes locales, coutumes, veillées, folklore régional y sont dépeints avec talent.

L'ouvrage, écrit à la main, propose le texte en morvandeau sur la page de gauche et la traduction en regard. Le tout est agrémenté de nombreuses photos.

L'auteur, Lucien Gauthé, n'est pas un écrivain, il a seulement profité d'un concours organisé par l'association Lai Poèlée pour réaliser un rêve : faire revivre le Morvan d'autrefois.

Je propose en extrait l'introduction de l'oeuvre :

"C'quî raîppeûle l' mâ d' mâs vaicances en Morvan, ai Saint-Lêzer d'Foug'ret, dans lâs années trente, quant y'âtot aizé d'quin 'ans...

Mouai, y'ôt point aine histouaire invantée, ni non pus dâs mentries qu'y vaî vous conter ! y'ôt chûl'ment dâs mouciaux d' seûv'nîs d' mon enfance; pendant lâs vaicances qui v'not paisser en Morvan, quant y marchot véé mâs quin' ans... Aich'teûre, das années, y'en ai mâ d'souaissante. Et pi v'lai pus d' trente ans qu'y seûs jaimâs airteurné... ni récouter causer l'morvandiau d' Saint-Lêzer d' Foug'ret... Y'ot pour çai qu's'y voûs trouez pien d'fautes (pis v' ailez en trouer), y faûrrai pâs êêtes trop s'tits ! Mais aûs'de, vingt-neû mai quatre vingt trouais, y m'aittolle ai y'éécrire, quand mêême, pasque y'ot mâs pûs biaux moûments paissés."

L'ouvrage se termine par un glossaire fourni et un répertoire d'expressions morvadelles croquignolettes.

missmio 13/04/2006 14:27

Il faut le lire à haute voix ce livre!

Fredogino 13/04/2006 11:55

je l'ai eu, je pars dans deux heures, merci mec...

gaëtane 13/04/2006 09:46


Oh c'est génial cette idée!! Surtout la double-page dans les deux langues...c'est vraiment excellent de lire le...Morvan c'est ça? J'ai surtout goûté : "y faûrrai pâs êêtes trop s'tits !" hihihi...pis je me suis rendu compte que je parle ce patois sans m'en apercevoir m'y, j'dis tôt l'temps "biaux" por dir' "beaux"... ;)
Bonne journée Youk.

Doctole 13/04/2006 09:19

Et bê t'en as lu des bouquins ces temps ci !

Youk (David) 13/04/2006 09:24

Ceux de Vincenot, je les ai lus, il y a longtemps, quand j'étais gamin.
Celui-ci, j'aime à le feuilleter régulièrement.